jueves, 16 de mayo de 2013
[DCnF] Yuyushiki - 06 [Español][720p]
Jajaja no esa parte me mato de risa xD
Bueno aquí esta el capitulo 6 de este fenomenal yuri, muy gracioso, aun que en lo personal muy tedioso de traducir, me veo obstaculizado por dos razones, la primera commie usa un ingles muy urbanizado por lo que me cuesta entenderle y dos en el anime usan muchos juegos de palabras que para mi es muy difícil adaptarlos al español, he de ahí el por que me toma tiempo publicarlo, me gustaría saber como le hacen los otros fansubs para sacarlo a la velocidad de la luz, bueno creo que ya me doy una idea cof* google traductor cof*, en fin
Solo me queda decirles que disfruten del anime ^^
Descarga
MKV/ACc/720p
|| DLL ||
MP4/ACC/720p
|| Subiendo ||
martes, 14 de mayo de 2013
[DCnF] Haitai Nanafa - 09, 10, 11, 12 y 13 [Español][720p]
![]() |
| Y así nos despedimos de otro proyecto =') |
Es un gran placer informar que terminamos con otro proyecto, y para los que me pregunten si haremos la segunda temporada la respuesta no va ser Sí.
Si no, "Pues Obvio que SÍ", seria pecado no hacer la segunda temporada xD
En fin espero y les guste y los esperamos en la segunda temporada ^^
Descarga
MKV/ACC/720p
|| DLL ||
Genei wo Kakeru Taiyou - Próxima serie a estrenar Gen'ei wo Kakeru Taiyou, Il sole penetra le illusioni
Se que aun es muy pronto para anunciar proyectos de veranos, pero se me hizo buena idea adelantarles el próximo proyecto que tendremos (Aun claro si lo licencia CR no la haremos).
Se trata del anime "Genei wo Kakeru Taiyou" a decir verdad no sé muy bien de que va tratar el anime, peor al ver el PV, me doy una idea, ademas como va ser una historia original hecha por Animplex, si ya me sorprendió la historia de Puella Magi Madoka Magica, yo creo que esta tambin estará como decimos por estos lares Bien Chida aun que aun falta ver más yo así lo creo.
Como dije antes si la saca CR no la haremos, pero si no la licencia pero tiene un montón de Fansubs (chorrocientos como en el caso de Shingeki no Kyojin) no le hace aun así la haremos, hay si cambia la cosa.
Por ahora solo sabemos que saldrá en julio peor aun no se sabe que día, así que por meintras aun falta mucho tiempo, pero por mientras ya quedaron avisados, y ya sabrán donde ver en Español Gen'ei wo Kakeru Taiyou, Il sole penetra le illusioni o Genei wo Kakeru Taiyou en Español =)
[DCnF] Pretty Rhythm Rainbow Live - 06 [Español][720p]
![]() |
| Me huele a triangulo amoroso xD |
Por hay con Aikatsu!, no lo he hecho, por que aun no me dan la traducción entonces aun no le he hecho por lógica el QC(corrección), es que me aviso "Borja" que andaba ocupado muy ocupado con su trabajo, entonces yo creo que para no presionarlo, los haré yo, ya que también es peligroso que deje pasar más capitulos.
Con Dokidoki Precure!, "Mario" la esta haciendo así que tranquilos, vamos lentos pero seguros =)
En fin creo que eso seria todo, solo me queda decirles que lo disfruten
Descarga
MP4-MKV/ACC/720p
|| DLL ||
lunes, 13 de mayo de 2013
[DCnF] Yuyushiki - 05 [Español][720p]
![]() |
| Que nostalgia, eso me ponía mi mamá en mi lonchera cuando iba a la primaria =') |
Bien aquí esta otro más otro más de su yuri favorito, debo decir que este capitulo fue muy extraño pero interesante, estuvo entretenido, por hay para el capitulo 6, espero tenerlo listo más rápido es que la uni no me ha dejado tiempo estos días.
Por hay también había un juego de palabras que si me costo trabajo adaptar, pero al final creo que hice un buen trajo =)
EN fin que disfruten del cap =)
Descarga
MP4/ACC/720p
|| DLL ||
Descarga
MKV/ACC/720p
|| DLL || DLL ||
sábado, 11 de mayo de 2013
[DCnF] Dansai Bunri no Crime Edge - 06 [Español][720p]
![]() |
| Y así fue como controle mis instintos de Lolicon xD |
Ahora aquí les diré algunas cosas que hice con los nombres de las Killing Goods (Dios como sufro con eso)
Dansai Bunri no Crime Edge (The Severing Crime Edge), lo traduje como
"La Ruptura al Filo del Crimen", en lo personal se oye bien por eso lo puse, pero me gustaría su opinión si lo dejo así traducido o lo dejo en japones.
El del cuate del libro los traduje como "Reglamento" Se oye más simple, pero se oye bien
Al que controla el latigo lo traduje como "Látigo Favorito" se oye extraño quería ponerlo como "Látigo Preferido Pero no me convenció mucho
A por ultimo la palabra "Killings Goods" lo traduje como "Armas Homicidas"
Y creo que eso seria lo más relevante que podría decirles, espero sus opiniones, o si lo dejare así
Solo me queda decirles, que disfruten del capitulo ^^
Descarga
MP4/ACC/720p
|| DLL ||
Suscribirse a:
Entradas (Atom)



















